The chinese Ci(词) poetry has many set patterns (词牌) that's made up of long-short lines. en.wikipedia.org/wiki/Ci_(poet
Interested in learning the equivalents in other cultures.

Would be fun to use structure of odd poetry meters to write music with odd rhythms.
The structure of a haiku can translate to a bar with 2/3 time, followed by 4/4 time, followed by 2/3 time. Haiku Math Rock!

Thinking about the similarity between meters in poetry and musical structures.
Music that uses a lot of repetition with little changes to the length of their phrases / time signature, can be compared to poetry made up of same-length phrases, e.g. Iambic pentameter.
Music that involves more changes, on the other hand, can be compared to poetry made up of phrases with varying lengths. E.g. A haiku

.CLI boosted

Here is a long thread on keeping moss as a houseplant that I pulled off my twitter, wrapped up as a blog post - so now you can read about practical moss gardening without having to visit that website :>

ifyoulived.org/moss.html

instructables.com/id/Solar-cha

Adding solar panels to charge e-reader.

This may seem pointless since it's not gonna save you much electricity bill, but how dope would it be to own an e-reader that doesn't need plugging in ever, just like a real book?

When terraforming technology matures, I wonder what effect it would have on geopolitics.

The game asks many important questions about the boundary between using technology to improve society, and robbing people of their freedom - including the freedom to be bad.

My favorite part of this is that the game does not have an exact "correct answer" to that question, either. More of a survey than a challenge.

Just finished The Red Strings Club. Such great writing.

What other words / phrases do you find difficult to translate, due to its many meanings?

Related: en.wiktionary.org/wiki/player

Check out the "Translations" section - it lists the different meanings of "player" in different languages

I realized this when writing design docs for some interactive installation. If I'm to write it in english, I would use the word "player" with ease; However, in Chinese, the closest translation would be 玩家(player / gamer). And that didn't feel right, since the installations are not quite game - they are more like instruments, or toys.
At the same time, "用户"(user) feels wrong here too, since the essence of these installations aren't to provide utility, but to provide playfulness.

It's funny how the word "player" has so many meanings in English. This becomes apparent when you translate it to another language like Chinese.

Player of a game: 玩家
Player of a video / audio: 播放器
Player of relationships:花花公子
Player of an instrument: 演奏家/xx手(鼓手,吉他手)
Player of a sport: 运动员

In other words, the word and the concept "play" has broad applications.

Between torrenting and streaming services, which would have bigger environmental impact?

Show more
Merveilles

Revel in the marvels of the universe. We are a collective of forward-thinking individuals who strive to better ourselves and our surroundings through constant creation. We express ourselves through music, art, games, and writing. We also put great value in play. A warm welcome to any like-minded people who feel these ideals resonate with them. Check out our Patreon to see our donations.